Colecciones Murmullo

CRUCE DE MIRADAS

CONVOCATORIA Murmullo de Paloma, en alianza con Asombraluz, te invitan a participar en la conformación de esta edición especial dedicada al encuentro de la imagen fotopoética: 1. La convocatoria está abierta, principalmente, a quienes hayan cursado un taller impartido por Asombraluz, en cualquiera…

Columna Mudanzas

Sólo un Dios nos puede salvar

Giorgio Agamben / Trad. Juan Manuel Esquivel La brusca afirmación de Heidegger en la entrevista con el Spiegel de 1976, “sólo un Dios nos puede salvar”, siempre ha suscitado perplejidad. Para entenderla es necesario, en…

Columna Mudanzas

Bartolomeo

Davide Rondoni / Trad. Juan Manuel Esquivel Cuando tú también te detengas en este amplioparador y el rostro cansadoveas rápidosobre los vidrios, sobre el aluminio del mostrador,será una tarde como estaque en el viento rompe…

Editorial MP El Nido

El Dragón en la Azotea

Un relato poético, con tintes emotivos, que nos recuerda que el karate no solo es un arte marcial, sino un camino de vida. Últimas entradas del Autor:

Columna Mudanzas

Gitanjali, poema 82

Portada: Landscape, Rabindranath Tagore circa 1935. Rabindranath TagoreTrad. Juan Manuel Esquivel El tiempo no tiene fin en tus manos, Señor. No hay quien pueda contar tus minutos.        Días y noches pasan y eras retoñan…

Escena de la obra
Arte y Cultura

La Vecchiaccia: monólogo de la vida postergada

por Civis Utrera Reseña de la obra La Vecchiaccia de Diego Cárcamo, a partir del monólogo de Stefano Benni en La Beatrici. Traducción Bruno Perseo. Se abre la escena: una nota acústica de melancolía masculina…

Columna Mudanzas

Para la casa nueva 

Ursula K. Le Guin / Trad. Juan Manuel Esquivel  Ojalá esta casa se llene de olores de cocinay sombras y juguetes y nidos de ratonesy rugidos de furia y cascadas de lágrimasy profundos silencios sexuales…

Columna Mudanzas

Elogio del coscorrón

Davide Rondoni / Trad. Juan Manuel Esquivel Un buen poeta de la lengua romañola, simpático, oriundo de Cesena, escribió este poema breve. Ahora que está muerto pienso que se marchó tal como dicen estos pocos…

Columna Mudanzas

EL ESPEJO EN EL BOSQUE

Kenneth Rexroth / Trad. de Juan Manuel Esquivel Del inolvidable Kenneth Rexroth (South Bend, Indiana, 1905 – Santa Barbara, California, 1982) puedo asegurar tres cosas: uno, su fascinación por el Oriente, especialmente el Japón; dos,…

Murmullos

Inteligencia Artificial y escritura

El año pasado en la época de lluvia,  los hoyos en las vialidades se hacían cada vez más profundos, por ello hice una petición en la plataforma electrónica para las demandas ciudadanas. El objetivo era…